Analysis

Home

 

Agitprop

English

Art

Français

References

Español

Presentation

Site map

 

 

 

 

 

English  >  Art  >

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nicolás Guillén: Guadalupe, W. I.

 

 

Nicolás Cristóbal Guillén Batista (1902‑1989).

The poem belongs to West Indies, Ltd. (1934).

 

 

 

 

 

 

 

Printable version
Texts by Nicolás Guillén - Index

 

 

 

 

 

 

 

 

Guadalupe, W. I.

POINTE-À-PITRE

The black men, working
near the steamboat. The Arabs, selling,
the French, strolling y having a rest,
and the sun, burning.

In the harbor, the sea
lies down. The air toasts
the palm trees... I scream: Guadalupe! but nobody
            answers.

The steamboat leaves, laboring
the impassive waters with foaming roar.

There the black men stay, still working,
the Arabs selling,
the French, strolling and having a rest,
and the sun, burning...

 

 

Guadalupe, W. I.

POINTE-À-PITRE

Los negros, trabajando
junto al vapor. Los árabes, vendiendo,
los franceses, paseando y descansando,
y el sol, ardiendo.

En el puerto se acuesta
el mar. El aire tuesta
las palmeras... Yo grito: ¡Guadalupe!, pero nadie
            contesta.

Parte el vapor, arando
las aguas impasibles con espumoso estruendo.

Allá quedan los negros trabajando,
los árabes vendiendo,
los franceses, paseando y descansando,
y el sol, ardiendo...

 

 

 

 

 

 

 

 

. - - - -